Neben Berlin und Hamburg startet unser privater ärztlicher Bereitschaftsdienst ab 1. November 2026 auch in München. Alongside Berlin and Hamburg, our private medical on-call service launches in Munich too — from 1 November 2026.
Ratgeber · Bluthochdruck und hypertensive KriseGuide · High Blood Pressure and Hypertensive Crisis

Bluthochdruck und hypertensive Krise — Wann wird es gefährlich? High Blood Pressure and Hypertensive Crisis — When Does It Become Dangerous?

Bluthochdruck ist die häufigste chronische Erkrankung in Deutschland — rund 20 bis 30 Millionen Menschen sind betroffen, viele ohne es zu wissen. Denn hoher Blutdruck verursacht lange keine Beschwerden, schädigt aber still und kontinuierlich Herz, Gehirn, Nieren und Gefäße. In München, einer Stadt mit hohem Arbeitstempo und Leistungsdruck, ist Stress ein zusätzlicher Risikofaktor. Dieser Ratgeber erklärt, wann Bluthochdruck gefährlich wird und wann Sie sofort ärztliche Hilfe brauchen. High blood pressure is the most common chronic disease in Germany — around 20 to 30 million people are affected, many without knowing it. Elevated blood pressure causes no symptoms for a long time but silently and continuously damages the heart, brain, kidneys, and blood vessels. In Munich, a city with high work pace and performance pressure, stress is an additional risk factor. This guide explains when high blood pressure becomes dangerous and when you need immediate medical help.

RedaktionEditorial · rab-münchen VeröffentlichtPublished · LesezeitReading time · 7 Minuten7 min

Blutdruckwerte richtig einordnen Understanding Blood Pressure Values

Die Europäische Gesellschaft für Kardiologie (ESC) und die Deutsche Hochdruckliga klassifizieren den Blutdruck wie folgt: The European Society of Cardiology (ESC) and the German Hypertension League classify blood pressure as follows:
  • Optimal: unter 120/80 mmHg
  • Normal: 120–129 / 80–84 mmHg
  • Hoch-normal: 130–139 / 85–89 mmHg — noch kein Bluthochdruck, aber erhöhtes Risiko
  • Hypertonie Grad 1: 140–159 / 90–99 mmHg — ärztliche Abklärung empfohlen
  • Hypertonie Grad 2: 160–179 / 100–109 mmHg — Behandlung notwendig
  • Hypertonie Grad 3: ab 180 / ab 110 mmHg — dringend behandlungsbedürftig
  • Optimal: below 120/80 mmHg
  • Normal: 120–129 / 80–84 mmHg
  • High-normal: 130–139 / 85–89 mmHg — not yet hypertension, but elevated risk
  • Grade 1 hypertension: 140–159 / 90–99 mmHg — medical evaluation recommended
  • Grade 2 hypertension: 160–179 / 100–109 mmHg — treatment necessary
  • Grade 3 hypertension: 180+ / 110+ mmHg — urgently requires treatment

Hypertensive Krise: Wann wird es akut gefährlich? Hypertensive Crisis: When Does It Become Acutely Dangerous?

Von einer hypertensiven Krise spricht man bei Blutdruckwerten über 180/120 mmHg. Dabei unterscheidet die Medizin zwei Situationen: A hypertensive crisis refers to blood pressure values above 180/120 mmHg. Medicine distinguishes two situations:

Hypertensive Entgleisung (Urgency)

Hypertensive Urgency

Der Blutdruck ist stark erhöht, aber es liegen keine Zeichen einer akuten Organschädigung vor. Der Patient ist wach, orientiert und hat keine neurologischen Ausfälle. Diese Situation erfordert ärztliche Behandlung innerhalb von Stunden, ist aber kein Notfall für die 112. Hier kann ein Arzt beim Hausbesuch helfen. Blood pressure is severely elevated but there are no signs of acute organ damage. The patient is awake, oriented, and has no neurological deficits. This situation requires medical treatment within hours but is not a 112 emergency. A doctor can help during a house call.

Hypertensiver Notfall (Emergency)

Hypertensive Emergency

Stark erhöhter Blutdruck mit Zeichen einer Organschädigung. Symptome können sein: Brustschmerzen, Atemnot, starke Kopfschmerzen, Sehstörungen, Verwirrtheit, Lähmungserscheinungen, Krampfanfälle. Dies ist ein lebensbedrohlicher Notfall — sofort 112 rufen. Severely elevated blood pressure with signs of organ damage. Symptoms may include: chest pain, shortness of breath, severe headache, visual disturbances, confusion, paralysis, seizures. This is a life-threatening emergency — call 112 immediately.

Symptome bei zu hohem Blutdruck Symptoms of Excessively High Blood Pressure

Die Tücke des Bluthochdrucks: Er bleibt oft jahrelang unbemerkt. Bei stark erhöhten Werten können diese Symptome auftreten: The insidious nature of high blood pressure: it often remains unnoticed for years. With severely elevated values, these symptoms may occur:
  • Kopfschmerzen, besonders morgens im Hinterkopf
  • Schwindel und Benommenheit
  • Sehstörungen (Flimmern, unscharfes Sehen)
  • Nasenbluten
  • Ohrensausen (Tinnitus)
  • Kurzatmigkeit bei Belastung
  • Brustenge oder Druckgefühl
  • Herzklopfen oder unregelmäßiger Herzschlag
  • Gesichtsrötung
  • Headaches, especially in the morning at the back of the head
  • Dizziness and lightheadedness
  • Visual disturbances (flickering, blurred vision)
  • Nosebleeds
  • Ringing in the ears (tinnitus)
  • Shortness of breath during exertion
  • Chest tightness or pressure
  • Palpitations or irregular heartbeat
  • Facial flushing

Erste Maßnahmen bei erhöhtem Blutdruck First Measures for Elevated Blood Pressure

  • Hinsetzen oder hinlegen, Oberkörper leicht erhöht lagern
  • Langsam und tief atmen — 4 Sekunden einatmen, 6 Sekunden ausatmen (senkt den Blutdruck nachweislich)
  • Körperliche Anstrengung und Aufregung vermeiden
  • Falls ärztlich verordnet: Bedarfsmedikament einnehmen (z. B. Nitrendipin, Captopril)
  • Nach 15–30 Minuten Ruhe erneut messen
  • Werte und Uhrzeit notieren — der Arzt braucht den Verlauf
  • Sit or lie down, upper body slightly elevated
  • Breathe slowly and deeply — 4 seconds inhale, 6 seconds exhale (proven to lower blood pressure)
  • Avoid physical exertion and agitation
  • If prescribed: take your on-demand medication (e.g. nitrendipine, captopril)
  • Re-measure after 15–30 minutes of rest
  • Note values and time — the doctor needs the progression

Wann zum Arzt? When to See a Doctor?

  • Wiederholt gemessene Werte über 140/90 mmHg
  • Einzelmessung über 180/120 mmHg ohne Beschwerden — Arzt innerhalb von Stunden aufsuchen
  • Kopfschmerzen, Schwindel oder Sehstörungen bei bekanntem Bluthochdruck
  • Blutdruck lässt sich trotz Medikation nicht unter 140/90 senken
  • Nebenwirkungen der Blutdruckmedikamente (Schwindel, trockener Husten, Ödeme)
  • Erstmalig festgestellter erhöhter Blutdruck — Abklärung und Behandlungsplan nötig
  • Repeatedly measured values above 140/90 mmHg
  • Single measurement above 180/120 mmHg without symptoms — see a doctor within hours
  • Headaches, dizziness, or visual disturbances with known hypertension
  • Blood pressure cannot be lowered below 140/90 despite medication
  • Side effects of blood pressure medication (dizziness, dry cough, oedema)
  • Newly detected elevated blood pressure — evaluation and treatment plan needed

Was der Arzt vor Ort tun kann What the Doctor Can Do On-Site

  • Blutdruckmessung an beiden Armen — Seitendifferenzen können auf Gefäßprobleme hinweisen
  • Herz- und Lungenauskultation
  • Neurologische Kurzuntersuchung zum Ausschluss eines Schlaganfalls
  • Pulsoxymetrie (Sauerstoffsättigung)
  • Medikamentöse Akutbehandlung bei hypertensiver Entgleisung
  • Therapieanpassung: Dosisänderung oder Medikamentenwechsel
  • Verordnung einer 24-Stunden-Blutdruckmessung (ABDM) oder weiterführender Diagnostik
  • Einschätzung, ob eine sofortige Klinikeinweisung notwendig ist
  • Blood pressure measurement on both arms — side differences may indicate vascular problems
  • Heart and lung auscultation
  • Brief neurological examination to rule out stroke
  • Pulse oximetry (oxygen saturation)
  • Acute medication for hypertensive urgency
  • Therapy adjustment: dose change or medication switch
  • Ordering 24-hour blood pressure monitoring (ABPM) or further diagnostics
  • Assessment of whether immediate hospital admission is necessary

Langzeitfolgen von unbehandeltem Bluthochdruck Long-Term Consequences of Untreated Hypertension

Unbehandelter Bluthochdruck ist einer der wichtigsten Risikofaktoren für: Untreated high blood pressure is one of the most important risk factors for:
  • Schlaganfall — Bluthochdruck ist die häufigste Ursache
  • Herzinfarkt und koronare Herzkrankheit
  • Herzinsuffizienz (Herzschwäche)
  • Niereninsuffizienz bis zur Dialysepflicht
  • Augenerkrankungen (hypertensive Retinopathie)
  • Aortenaneurysma und Gefäßerkrankungen
  • Kognitive Einschränkungen und vaskuläre Demenz
  • Stroke — high blood pressure is the most common cause
  • Heart attack and coronary heart disease
  • Heart failure
  • Kidney failure potentially requiring dialysis
  • Eye disease (hypertensive retinopathy)
  • Aortic aneurysm and vascular disease
  • Cognitive impairment and vascular dementia
Durch konsequente Behandlung lässt sich das Risiko für all diese Komplikationen erheblich senken. Jede Reduktion des systolischen Blutdrucks um 10 mmHg senkt das Schlaganfallrisiko um etwa 30 %. Consistent treatment can significantly reduce the risk of all these complications. Every 10 mmHg reduction in systolic blood pressure lowers stroke risk by approximately 30%.
Bluthochdruck ist eine der häufigsten Diagnosen bei älteren Patienten. Wer regelmäßig kontrollieren lassen möchte, ohne den anstrengenden Weg in die Praxis, findet beim Senioren-Arzt-Hausbesuch in München eine geeignete Versorgungsform — inklusive Medikamentenmanagement und 24-Stunden-Blutdruckmessung zu Hause. Hypertension is among the most frequent diagnoses in older patients. For regular check-ups without the strenuous trip to a practice, the senior-care house-call doctor in Munich offers a suitable option — including medication management and 24-hour blood pressure monitoring at home.

Vorbeugung und Lebensstil Prevention and Lifestyle

  • Regelmäßige Bewegung: 150 Minuten pro Woche moderate Ausdaueraktivität — Joggen an der Isar, Radfahren im Englischen Garten
  • Salzreduktion: maximal 5–6 g pro Tag (WHO-Empfehlung)
  • Gewichtsreduktion bei Übergewicht — jedes Kilogramm weniger senkt den Blutdruck um ca. 1 mmHg
  • Alkoholkonsum einschränken: maximal 14 Einheiten pro Woche für Männer, 8 für Frauen
  • Stressmanagement: Progressive Muskelentspannung, Meditation, Yoga
  • Rauchstopp — Rauchen verdoppelt das kardiovaskuläre Risiko bei Hypertonie
  • Regelmäßige Blutdruckselbstmessung zu Hause (morgens und abends)
  • Regular exercise: 150 minutes per week of moderate endurance activity — jogging along the Isar, cycling in the English Garden
  • Salt reduction: maximum 5–6 g per day (WHO recommendation)
  • Weight reduction if overweight — every kilogram lost lowers blood pressure by approx. 1 mmHg
  • Limit alcohol: maximum 14 units per week for men, 8 for women
  • Stress management: progressive muscle relaxation, meditation, yoga
  • Quit smoking — smoking doubles cardiovascular risk with hypertension
  • Regular home blood pressure self-measurement (morning and evening)
Rufen Sie sofort die 112 an bei: Call 112 immediately for:
  • Blutdruck über 180/120 mit Brustschmerzen oder Atemnot Blood pressure above 180/120 with chest pain or shortness of breath
  • Plötzliche Sprachstörung, Lähmung oder Sehverlust — Verdacht auf Schlaganfall Sudden speech difficulty, paralysis, or vision loss — suspected stroke
  • Stärkste Kopfschmerzen mit Verwirrtheit oder Bewusstseinseintrübung Severe headache with confusion or altered consciousness
  • Krampfanfälle bei erhöhtem Blutdruck Seizures with elevated blood pressure
  • Blutiger Urin oder plötzliche starke Flankenschmerzen Bloody urine or sudden severe flank pain
Häufige FragenCommon questions

Häufig gestellt. Frequently asked.

Ab welchem Blutdruck sollte ich zum Arzt? At what blood pressure should I see a doctor?
Bei wiederholt gemessenen Werten über 140/90 mmHg sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Bei Werten über 180/120 mmHg liegt eine hypertensive Krise vor — hier ist sofortige ärztliche Hilfe notwendig, besonders wenn Symptome wie Kopfschmerzen, Sehstörungen oder Brustschmerzen auftreten. For repeatedly measured values above 140/90 mmHg, you should see a doctor. Values above 180/120 mmHg indicate a hypertensive crisis — immediate medical help is needed, especially if symptoms like headaches, visual disturbances, or chest pain occur.
Was ist der Unterschied zwischen hypertensiver Krise und hypertensivem Notfall? What is the difference between hypertensive urgency and emergency?
Bei einer hypertensiven Krise (Urgency) sind die Blutdruckwerte stark erhöht (über 180/120 mmHg), aber es liegen keine akuten Organschäden vor. Beim hypertensiven Notfall (Emergency) kommen Zeichen einer Organschädigung hinzu: Brustschmerzen, Atemnot, neurologische Ausfälle oder Sehstörungen. Der Notfall erfordert sofortige Klinikeinweisung (112). In a hypertensive urgency, blood pressure is severely elevated (above 180/120 mmHg) but there is no acute organ damage. In a hypertensive emergency, signs of organ damage appear: chest pain, shortness of breath, neurological deficits, or visual disturbances. The emergency requires immediate hospital admission (112).
Kann ein Arzt bei Bluthochdruck zu Hause helfen? Can a doctor help with high blood pressure at home?
Ja. rab-münchen kann bei erhöhtem Blutdruck zu Hause eine gründliche Untersuchung durchführen: Blutdruck an beiden Armen messen, Herz und Lunge abhören, auf Zeichen von Organschäden prüfen und bei Bedarf Medikamente verabreichen. Eine hypertensive Krise ohne Organschäden kann oft ambulant behandelt werden. Yes. rab-münchen can perform a thorough examination at home for elevated blood pressure: measure blood pressure on both arms, listen to heart and lungs, check for signs of organ damage, and administer medication if needed. A hypertensive crisis without organ damage can often be treated on an outpatient basis.
Was kann ich sofort tun, wenn mein Blutdruck zu hoch ist? What can I do immediately if my blood pressure is too high?
Setzen oder legen Sie sich hin, atmen Sie langsam und tief. Vermeiden Sie körperliche Anstrengung. Falls verordnet, nehmen Sie Ihr Bedarfsmedikament ein. Messen Sie nach 15–30 Minuten erneut. Rufen Sie einen Arzt, wenn der Wert über 180/120 bleibt oder Symptome auftreten. Sit or lie down, breathe slowly and deeply. Avoid physical exertion. If prescribed, take your on-demand medication. Re-measure after 15–30 minutes. Call a doctor if the value remains above 180/120 or symptoms appear.
Übernimmt die PKV die Kosten für einen Hausbesuch bei Bluthochdruck? Does private health insurance cover a house call for high blood pressure?
Ja, private Krankenversicherungen erstatten Hausbesuche häufig, je nach Tarif. Die Abrechnung erfolgt nach GOÄ (Gebührenordnung für Ärzte). Auch Selbstzahler können den Service nutzen — ein Hausbesuch kostet in der Regel 180–250 Euro, je nach Aufwand, Wochentag und Tageszeit. Yes, private health insurance typically reimburses house calls in full. Billing follows the GOÄ fee schedule. Self-pay patients can also use the service — a house call costs between 180 and 340 euros depending on scope and treatment.
WeiterlesenRead more

Mehr aus dem Ratgeber. More from the guide.

Hausbesuch im Stadtteil: House call by district: Schwabing· Bogenhausen· Haidhausen· Lehel· alle Stadtteileall districts
KontaktContact

Beschwerden? Ab 1. November 2026 kommen wir zu Ihnen. Symptoms? From 1 November 2026 we will come to you.

Start 1. November 2026. Tragen Sie sich vor — wir schreiben Sie am Starttag an. Launch 1 November 2026. Join the waitlist — we write on the first day.

Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlist

Die Informationen auf dieser Seite dienen ausschließlich der allgemeinen Aufklärung und ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Außerhalb unserer Zeiten erreichen Sie den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117.

Quellengrundlage: Diese Inhalte stützen sich auf aktuelle Leitlinien und Standardliteratur — insbesondere AWMF-Leitlinien (S3, S2k), DEGAM-Anwenderversionen, RKI-Steckbriefe, Empfehlungen der Bundesärztekammer und Daten der Kassenärztlichen Bundesvereinigung. Konkrete Verweise stehen, wo zitierfähig, im jeweiligen Abschnitt.
The information on this page serves general education only and does not replace medical advice, diagnosis or treatment. In life-threatening emergencies call 112 immediately. Outside our hours the statutory on-call service is available under 116117.

Sources: Content draws on current German clinical guidelines and standard literature — including AWMF guidelines (S3/S2k), DEGAM user versions, Robert Koch Institute factsheets, recommendations of the German Medical Association (Bundesärztekammer) and Federal Association of SHI Physicians (KBV). Specific references appear in the respective section where citable.

Vormerken Reserve