Schnittwunde und Verletzung — Erstversorgung und wann ein Arzt kommen sollte Cuts and Injuries — First Aid and When a Doctor Should Come
Ein scharfes Küchenmesser rutscht ab, ein Sturz auf dem Radlweg an der Isar, ein Kind fällt auf dem Spielplatz — Schnitt- und Platzwunden gehören zu den häufigsten Verletzungen im Alltag. Die meisten sind harmlos und heilen mit richtiger Erstversorgung problemlos. Doch manche Wunden brauchen ärztliche Versorgung: eine Naht, einen Tetanus-Schutz oder eine Antibiotikatherapie. Dieser Ratgeber hilft Ihnen, die Situation einzuschätzen. A sharp kitchen knife slips, a fall on the cycling path along the Isar, a child falls on the playground — cuts and lacerations are among the most common everyday injuries. Most are harmless and heal well with proper first aid. But some wounds need medical attention: stitches, tetanus protection, or antibiotics. This guide helps you assess the situation.
Erstversorgung zu Hause First Aid at Home
- Blutung stillen: Sterile Kompresse oder sauberes Tuch fest auf die Wunde drücken, 5–10 Minuten halten. Verletzte Gliedmaße hochlagern.
- Wunde reinigen: Unter fließendem, sauberem Wasser ausspülen — Schmutz und Fremdkörper entfernen. Nicht in der Wunde reiben.
- Desinfizieren: Wunddesinfektionsmittel (Octenisept, Betaisodona) auftragen — brennt weniger als Alkohol und tötet zuverlässig Keime.
- Wundverschluss: Kleine, oberflächliche Schnittwunden mit Pflaster oder Steristrips (Klammerpflaster) verschließen.
- Verband: Sterile Kompresse und Mullbinde, nicht zu fest wickeln. Täglich wechseln.
- Kühlen: Bei Prellungen und Schwellungen: Kühlelement im Tuch, 15 Minuten Kühlung, 15 Minuten Pause.
- Stop the bleeding: Press a sterile compress or clean cloth firmly on the wound, hold for 5–10 minutes. Elevate the injured limb.
- Clean the wound: Rinse under running clean water — remove dirt and foreign bodies. Do not rub inside the wound.
- Disinfect: Apply wound disinfectant (octenidine, povidone-iodine) — stings less than alcohol and reliably kills germs.
- Wound closure: Close small, superficial cuts with plasters or Steri-Strips (butterfly closures).
- Bandage: Sterile compress and gauze bandage, do not wrap too tightly. Change daily.
- Cool: For bruises and swelling: ice pack in a cloth, 15 minutes cooling, 15 minutes break.
Wann zum Arzt? When to See a Doctor?
- Wunde tiefer als 5 mm oder klaffende Wundränder — Naht nötig
- Blutung lässt sich nach 10 Minuten Druck nicht stillen
- Wunde im Gesicht — kosmetisch wichtige Versorgung
- Wunde über einem Gelenk — Bewegungseinschränkung möglich
- Gefühlsstörung oder Bewegungseinschränkung hinter der Wunde — Verdacht auf Nerven- oder Sehnenverletzung
- Verschmutzte Wunde (Erde, Rost, Kies) — Infektions- und Tetanusrisiko
- Bisswunde — immer ärztlich versorgen
- Letzter Tetanus-Schutz unbekannt oder länger als 10 Jahre her
- Zeichen einer Wundinfektion: zunehmende Rötung, Schwellung, Eiter, Fieber
- Wound deeper than 5 mm or gaping wound edges — stitches needed
- Bleeding cannot be stopped after 10 minutes of pressure
- Wound on the face — cosmetically important care
- Wound over a joint — possible movement restriction
- Numbness or movement limitation beyond the wound — suspected nerve or tendon injury
- Contaminated wound (soil, rust, gravel) — infection and tetanus risk
- Bite wound — always seek medical attention
- Last tetanus shot unknown or more than 10 years ago
- Signs of wound infection: increasing redness, swelling, pus, fever
Was der Arzt vor Ort tun kann What the Doctor Can Do On-Site
- Professionelle Wundreinigung und Desinfektion mit sterilen Instrumenten
- Wundverschluss mit Steristrips, Gewebekleber (Histoacryl) oder Naht
- Lokalanästhesie bei schmerzhaften Wunden vor der Versorgung
- Fremdkörperentfernung (Splitter, Kiesel, Glasscherben)
- Impfstatus-Kontrolle und ärztliche Beratung zum Tetanus-Schutz
- Antibiotikaverordnung bei Infektionsgefahr (Bisswunden, verschmutzte Wunden)
- Schmerzmedikation (Ibuprofen, Paracetamol)
- Beurteilung, ob eine Klinikversorgung nötig ist (Sehnen-, Nerven- oder Gefässverletzung)
- Professional wound cleaning and disinfection with sterile instruments
- Wound closure with Steri-Strips, tissue adhesive (Histoacryl), or sutures
- Local anaesthesia for painful wounds before treatment
- Foreign body removal (splinters, gravel, glass shards)
- Vaccination status review and advice on tetanus protection
- Antibiotic prescription for infection risk (bite wounds, contaminated wounds)
- Pain medication (ibuprofen, paracetamol)
- Assessment of whether hospital care is needed (tendon, nerve, or vascular injury)
Tetanus-Schutz — Warum er so wichtig ist Tetanus Protection — Why It Is So Important
- Grundimmunisierung im Kindesalter (3 Dosen), Auffrischung alle 10 Jahre
- Bei verschmutzten Wunden: Auffrischung empfohlen wenn letzte Impfung > 5 Jahre zurück
- STIKO empfiehlt Kombinationsimpfung Tetanus-Diphtherie-Pertussis (Tdap)
- rab-münchen kann den Impfstatus prüfen und bei Bedarf sofort vor Ort impfen
- Primary immunisation in childhood (3 doses), booster every 10 years
- For contaminated wounds: booster recommended if last vaccination was > 5 years ago
- STIKO recommends combination vaccine tetanus-diphtheria-pertussis (Tdap)
- rab-münchen can check vaccination status and vaccinate on-site immediately if needed
Wundheilung und Wundpflege Wound Healing and Wound Care
- Verbandwechsel: Täglich oder bei Durchfeuchtung, mit sauberen Händen
- Feuchte Wundheilung: Moderne Wundauflagen (Hydrokolloide) halten die Wunde feucht und fördern die Heilung
- Wunde nicht an der Luft trocknen lassen — widerspricht dem alten Mythos, ist aber medizinisch korrekt
- Sonnenschutz: Frische Narben 6–12 Monate vor UV-Strahlung schützen (LSF 50+), sonst dauerhafte Verfärbung
- Nahtentfernung nach 5–7 Tagen (Gesicht), 10–14 Tagen (Rumpf, Extremitäten) — der Arzt teilt den Termin mit
- Sport und Belastung: Genähte Wunden 2 Wochen schonen, kein Schwimmbad bis zur Nahtentfernung
- Bandage change: Daily or when soaked through, with clean hands
- Moist wound healing: Modern wound dressings (hydrocolloids) keep the wound moist and promote healing
- Do not let the wound air-dry — contradicts the old myth but is medically correct
- Sun protection: Protect fresh scars from UV radiation for 6–12 months (SPF 50+), otherwise permanent discolouration
- Suture removal after 5–7 days (face), 10–14 days (trunk, limbs) — the doctor schedules the appointment
- Sport and exertion: Rest sutured wounds for 2 weeks, no swimming pool until suture removal
- Starke, spritzende Blutung (arteriell) — Druckverband und 112 Severe, spurting bleeding (arterial) — pressure bandage and call 112
- Tiefe Stichverletzung in Brust, Bauch oder Hals Deep puncture wound to chest, abdomen, or neck
- Amputation oder teilweise Abtrennung von Körperteilen Amputation or partial severing of body parts
- Großflächige Verbrennungen oder Verbrühungen Large-scale burns or scalds
- Offene Fraktur (Knochen sichtbar) Open fracture (bone visible)
Häufig gestellt. Frequently asked.
Wann muss eine Schnittwunde genäht werden? When does a cut need stitches?
Brauche ich eine Tetanus-Impfung nach einer Verletzung? Do I need a tetanus shot after an injury?
Woran erkenne ich, dass sich eine Wunde entzündet? How can I tell if a wound is infected?
Kann ein Arzt eine Wunde zu Hause versorgen? Can a doctor treat a wound at home?
Übernimmt die PKV die Kosten für Wundversorgung zu Hause? Does private insurance cover wound care at home?
Mehr aus dem Ratgeber. More from the guide.
Beschwerden? Ab 1. November 2026 kommen wir zu Ihnen. Symptoms? From 1 November 2026 we will come to you.
Start 1. November 2026. Tragen Sie sich vor — wir schreiben Sie am Starttag an. Launch 1 November 2026. Join the waitlist — we write on the first day.
Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlist Die Informationen auf dieser Seite dienen ausschließlich der allgemeinen Aufklärung und ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Außerhalb unserer Zeiten erreichen Sie den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117.
Quellengrundlage: Diese Inhalte stützen sich auf aktuelle Leitlinien und Standardliteratur — insbesondere AWMF-Leitlinien (S3, S2k), DEGAM-Anwenderversionen, RKI-Steckbriefe, Empfehlungen der Bundesärztekammer und Daten der Kassenärztlichen Bundesvereinigung. Konkrete Verweise stehen, wo zitierfähig, im jeweiligen Abschnitt. The information on this page serves general education only and does not replace medical advice, diagnosis or treatment. In life-threatening emergencies call 112 immediately. Outside our hours the statutory on-call service is available under 116117.
Sources: Content draws on current German clinical guidelines and standard literature — including AWMF guidelines (S3/S2k), DEGAM user versions, Robert Koch Institute factsheets, recommendations of the German Medical Association (Bundesärztekammer) and Federal Association of SHI Physicians (KBV). Specific references appear in the respective section where citable.