Neben Berlin und Hamburg startet unser privater ärztlicher Bereitschaftsdienst ab 1. November 2026 auch in München. Alongside Berlin and Hamburg, our private medical on-call service launches in Munich too — from 1 November 2026.
Ratgeber · Kind krankGuide · Sick child

Kind krank — wann sollten Sie einen Arzt rufen? Sick child — when should you call a doctor?

Fieber, Husten, Bauchweh, ein blasses Kind nachts um drei: Eltern stehen oft vor der gleichen Frage. Reicht Beobachten und Trösten, hilft die 116117 — oder muss ein Arzt kommen? Dieser Ratgeber führt Sie ruhig durch die wichtigsten Warnsignale bei Kindern. Fever, cough, tummy ache, a pale child at three in the morning: parents face the same question again and again. Is watchful waiting enough, will the 116117 on-call line help — or does a doctor need to come? This guide walks you calmly through the key warning signs in children.

RedaktionEditorial · rab-münchen VeröffentlichtPublished · LesezeitReading time · 5 Minuten5 min

Häufige Symptome bei Kindern Common symptoms in children

Fieber

Fever

  • Erhöhte Temperatur (37,5–38,5 °C): meist harmlos, häufig bei Infekten
  • Fieber (38,5–39,5 °C): Zeichen einer aktiven Immunabwehr
  • Hohes Fieber (über 39,5 °C): engmaschige Beobachtung nötig
  • Wichtig: Bei Säuglingen unter 3 Monaten ist jede Temperatur über 38 °C ein Arztgrund
  • Elevated temperature (37.5–38.5 °C): usually harmless, common with infections
  • Fever (38.5–39.5 °C): sign of active immune response
  • High fever (above 39.5 °C): close observation needed
  • Important: in infants under 3 months any temperature above 38 °C calls for a doctor

Atemwegsinfekte

Respiratory infections

  • Schnupfen und Husten — bei Kleinkindern bis zu 10 Infekte pro Jahr normal
  • Bellender Husten, besonders nachts (Pseudokrupp)
  • Pfeifende Atemgeräusche (obstruktive Bronchitis)
  • Runny nose and cough — up to 10 infections per year are normal in toddlers
  • Barking cough, especially at night (croup)
  • Wheezing breathing (obstructive bronchitis)

Magen-Darm-Beschwerden

Gastrointestinal symptoms

  • Erbrechen und Durchfall
  • Bauchschmerzen und Appetitlosigkeit
  • Bei Kleinkindern: schnelle Gefahr der Austrocknung
  • Vomiting and diarrhoea
  • Abdominal pain and loss of appetite
  • In toddlers: rapid risk of dehydration

Hautveränderungen

Skin changes

  • Ausschlag mit Fieber (Dreitagefieber, Hand-Fuß-Mund, Scharlach)
  • Juckender Ausschlag ohne Fieber (Allergien, Neurodermitis)
  • Rash with fever (roseola, hand-foot-mouth, scarlet fever)
  • Itchy rash without fever (allergies, eczema)

Häufige Ursachen Common causes

Die meisten akuten Erkrankungen im Kindesalter sind virale Infekte, die von selbst ausheilen. Kinder in Münchner Krippen und Kindergärten sind besonders in den Wintermonaten häufig betroffen — das Immunsystem trainiert sich an jedem Infekt. Most acute childhood illnesses are viral infections that resolve on their own. Children in Munich daycare centres and kindergartens are particularly affected during winter months — the immune system trains with each infection.
Häufigste Ursachen: Rhinoviren, RS-Viren, Rotaviren, Adenoviren. Bakterielle Infektionen (Scharlach, Mittelohrentzündung, Harnwegsinfekt) erfordern oft eine antibiotische Behandlung. Most common causes: rhinoviruses, RSV, rotaviruses, adenoviruses. Bacterial infections (scarlet fever, otitis media, urinary tract infection) often need antibiotics.

Erste Maßnahmen zu Hause First steps at home

  • Fieber: Wadenwickel ab 39 °C (nur bei warmen Beinen und Füßen), Paracetamol oder Ibuprofen altersgerecht dosiert
  • Trinken: Kleine Schlucke anbieten — Wasser, ungesüßter Tee, verdünnte Säfte, Elektrolytlösung bei Durchfall
  • Ruhe: Kein Bettruhe-Zwang, aber körperliche Schonung
  • Pseudokrupp: Kühle, feuchte Luft (Fenster öffnen), Kind aufrecht halten, beruhigen
  • Erbrechen: 30 Minuten Trinkpause, dann teelöffelweise Flüssigkeit
  • Temperatur regelmäßig messen (rektal ist bei Kleinkindern am genauesten)
  • Fever: leg compresses from 39 °C (only with warm legs and feet), paracetamol or ibuprofen dosed by age
  • Drinking: offer small sips — water, unsweetened tea, diluted juice, electrolyte solution for diarrhoea
  • Rest: no strict bed rest, but limited physical activity
  • Croup: cool, humid air (open the window), keep child upright, reassure
  • Vomiting: 30-minute drinking break, then fluids by the teaspoon
  • Measure temperature regularly (rectal is most accurate in small children)

Wann zum Arzt? When to see a doctor

Viele Kinderärzte in München haben lange Wartezeiten — besonders in der Erkältungssaison. Auch im kinderärztlichen Notdienst können längere Wartezeiten entstehen. Ein ärztlicher Hausbesuch kann hier eine sinnvolle Alternative sein. Rufen Sie einen Arzt, wenn: Many paediatric practices in Munich have long waits — especially in cold season. At the paediatric on-call service in Munich, waits can also run for several hours. A house call can be a sensible alternative. Call a doctor if:
  • Ihr Kind jünger als 3 Monate ist und Fieber über 38 °C hat
  • Fieber über 39 °C länger als 2 Tage anhält
  • Ihr Kind ungewöhnlich teilnahmslos oder schläfrig wirkt
  • Flüssigkeitsaufnahme verweigert wird (über 6 Stunden bei Säuglingen, über 12 Stunden bei Kleinkindern)
  • Anhaltende Ohrenschmerzen bestehen
  • Hautausschlag mit hohem Fieber auftritt
  • Erbrechen und Durchfall gleichzeitig über 12 Stunden anhalten
  • Ihr Kind über starke Kopf- oder Bauchschmerzen klagt
  • Pfeifende oder beschleunigte Atmung besteht
  • Your child is under 3 months and has fever above 38 °C
  • Fever above 39 °C lasts longer than 2 days
  • Your child appears unusually apathetic or drowsy
  • Fluid intake is refused (over 6 hours in infants, 12 hours in toddlers)
  • Persistent ear pain
  • Rash with high fever
  • Vomiting and diarrhoea together for over 12 hours
  • Your child complains of severe headache or abdominal pain
  • Wheezing or fast breathing

Was der Arzt vor Ort tun kann What the doctor can do on site

Ein Hausbesuch für kranke Kinder hat besondere Vorteile: Das Kind bleibt in gewohnter Umgebung und ist weniger gestresst als in einer Praxis. Der Arzt kann: A house call for sick children has particular advantages: the child stays in familiar surroundings and is less stressed than in a clinic. The doctor can:
  • Das Kind gründlich untersuchen (Ohren, Rachen, Lunge, Bauch)
  • Streptokokken-Schnelltest bei Verdacht auf Scharlach oder Angina
  • Urin-Schnelltest bei Verdacht auf Harnwegsinfekt
  • Medikamente verschreiben (Antibiotika, fiebersenkende Mittel, Inhalationslösungen)
  • Infusion bei Dehydration durch Erbrechen oder Durchfall
  • Eltern ausführlich beraten und Warnsignale erklären
  • Einschätzen, ob eine Vorstellung in der Kinderklinik nötig ist
  • Thoroughly examine the child (ears, throat, lungs, abdomen)
  • Strep rapid test if scarlet fever or angina is suspected
  • Urine rapid test if UTI is suspected
  • Prescribe medication (antibiotics, antipyretics, inhalation solutions)
  • IV fluids for dehydration from vomiting or diarrhoea
  • Counsel parents in detail and explain warning signs
  • Assess whether a paediatric clinic visit is needed

Vorbeugung Prevention

  • Impfungen gemäß STIKO-Empfehlungen konsequent durchführen
  • Regelmäßiges Händewaschen — besonders nach dem Kindergarten
  • Ausgewogene Ernährung mit viel Obst und Gemüse
  • Ausreichend Bewegung an der frischen Luft — Münchner Spielplätze und der Englische Garten bieten ideale Möglichkeiten
  • Ausreichend Schlaf (Kleinkinder 11–14 Stunden, Schulkinder 9–11 Stunden)
  • Nicht rauchen in der Wohnung — Passivrauchen erhöht das Infektionsrisiko bei Kindern erheblich
  • Vaccinate consistently per STIKO recommendations
  • Regular hand-washing — especially after kindergarten
  • Balanced diet with plenty of fruit and vegetables
  • Enough outdoor exercise — Munich playgrounds and the English Garden offer ideal options
  • Sufficient sleep (toddlers 11–14 hours, school children 9–11 hours)
  • No smoking indoors — passive smoke raises children's infection risk considerably

Rufen Sie sofort die 112 an bei:

Call 112 immediately for:

  • Fieberkrampf (Zucken, Bewusstlosigkeit bei Fieber)
  • Atemnot — sichtbares Einziehen der Haut zwischen den Rippen oder am Hals
  • Bewusstlosigkeit oder fehlende Reaktion auf Ansprache
  • Hautausschlag mit Fieber und roten Flecken, die bei Druck nicht verblassen (Verdacht auf Meningokokken)
  • Bläuliche Verfärbung der Lippen
  • Starke Bauchschmerzen mit angezogenen Beinen und Abwehrspannung
  • Febrile seizure (twitching, loss of consciousness with fever)
  • Breathing difficulty — visible retractions between ribs or at the neck
  • Unconsciousness or no response when addressed
  • Rash with fever and red spots that do not fade under pressure (suspected meningococcus)
  • Bluish discoloration of the lips
  • Severe abdominal pain with drawn-up legs and guarding
Häufige FragenCommon questions

Häufig gestellt. Frequently asked.

Ab welcher Temperatur hat ein Kind Fieber? At what temperature does a child have fever?
Bei Kindern spricht man ab 38,5 °C (rektal gemessen) von Fieber. Erhöhte Temperatur liegt zwischen 37,5 und 38,5 °C vor. Hohes Fieber beginnt ab 39,5 °C. Bei Säuglingen unter drei Monaten sollte bereits ab 38 °C ein Arzt hinzugezogen werden. In children, fever is defined as 38.5 °C (rectal). Elevated temperature ranges between 37.5 and 38.5 °C. High fever begins at 39.5 °C. For infants under three months, a doctor should be consulted at 38 °C.
Was tun bei Fieberkrampf? What to do in a febrile seizure?
Ruhe bewahren. Das Kind auf eine weiche Unterlage legen, enge Kleidung lockern. Nichts in den Mund stecken. Die Dauer des Krampfes beobachten. Bei einem ersten Fieberkrampf oder wenn der Krampf länger als 3 Minuten dauert: sofort die 112 anrufen. Die meisten Fieberkrämpfe sind harmlos und hören von allein auf. Stay calm. Place the child on a soft surface, loosen tight clothing. Do not put anything in the mouth. Time the seizure. For a first febrile seizure or if it lasts longer than 3 minutes: call 112 immediately. Most febrile seizures are harmless and stop on their own.
Übernimmt die PKV einen Hausbesuch für mein Kind? Does private insurance cover a house call for my child?
Ja, private Krankenversicherungen erstatten Hausbesuche nach GOÄ häufig, je nach Tarif — auch für mitversicherte Kinder. Ein Hausbesuch bei rab-münchen kostet in der Regel 180–250 € nach GOÄ; der genaue Betrag variiert mit Aufwand, Wochentag und Tageszeit. Yes, private health insurance typically reimburses house calls billed under GOÄ — including for insured children. A rab-münchen Munich house call typically costs €180–250 per GOÄ; the exact amount varies with scope, weekday and time of day.
Kann rab-münchen auch Kinder behandeln? Can rab-münchen Munich treat children?
Ja. rab-münchen bietet ab November 2026 ärztliche Hausbesuche auch für Kinder an. Der Arzt untersucht Ihr Kind in der vertrauten häuslichen Umgebung — ohne Wartezeit und ohne den Stress eines Praxisbesuchs. Yes. From November 2026 rab-münchen Munich offers house calls for children as well. The doctor examines your child in the familiar home environment — without waiting time and without clinic stress.
WeiterlesenRead more

Mehr aus dem Ratgeber. More from the guide.

Hausbesuch im Stadtteil: House call by district: Schwabing· Bogenhausen· Haidhausen· Lehel· alle Stadtteileall districts
KontaktContact

Beschwerden? Ab 1. November 2026 kommen wir zu Ihnen. Symptoms? From 1 November 2026 we will come to you.

Start 1. November 2026. Tragen Sie sich vor — wir schreiben Sie am Starttag an. Launch 1 November 2026. Join the waitlist — we write on the first day.

Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlist

Die Informationen auf dieser Seite dienen ausschließlich der allgemeinen Aufklärung und ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Außerhalb unserer Zeiten erreichen Sie den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117.

Quellengrundlage: Diese Inhalte stützen sich auf aktuelle Leitlinien und Standardliteratur — insbesondere AWMF-Leitlinien (S3, S2k), DEGAM-Anwenderversionen, RKI-Steckbriefe, Empfehlungen der Bundesärztekammer und Daten der Kassenärztlichen Bundesvereinigung. Konkrete Verweise stehen, wo zitierfähig, im jeweiligen Abschnitt.
The information on this page serves general education only and does not replace medical advice, diagnosis or treatment. In life-threatening emergencies call 112 immediately. Outside our hours the statutory on-call service is available under 116117.

Sources: Content draws on current German clinical guidelines and standard literature — including AWMF guidelines (S3/S2k), DEGAM user versions, Robert Koch Institute factsheets, recommendations of the German Medical Association (Bundesärztekammer) and Federal Association of SHI Physicians (KBV). Specific references appear in the respective section where citable.

Vormerken Reserve