Privatarzt zu Ihnen in der Maxvorstadt. Private doctor to you in Maxvorstadt.
Wir kommen mit vollständiger Diagnostik zu Ihnen — von Königsplatz bis Universitätsviertel. Anfahrt diskret, Abrechnung nach GOÄ, Kostenrahmen vor Anfahrt. We come to you with full diagnostic equipment — from Königsplatz to the university quarter. Discreet arrival, billing per GOÄ, cost framework confirmed before arrival.
- Approbierter Arzt · Ärztekammer BerlinLicensed · Berlin Medical Chamber
- Honorar nach GOÄ i.d.R. 180–250 €Typically €180–250 · GOÄ
- PKV regelhaft erstattungsfähigReimbursable by private insurance
- Diskrete AnfahrtDiscreet arrival
Sie sind unter den Ersten.You are among the first.
Was wir in der Maxvorstadt mitbringen.What we bring to Maxvorstadt.
- I
AkutversorgungAcute care
Fieber, Schmerzen, Infekte, Atemwegsbeschwerden. Untersuchung, Erstdiagnose und Behandlung bei Ihnen zu Hause.Fever, pain, infections, respiratory complaints. Examination, initial diagnosis and treatment at your home.
- II
InfusionstherapieIV infusion therapy
Rehydrierung, Schmerzmittel, Vitaminpräparate — ambulant, ohne Praxisbesuch, in Ihrer gewohnten Umgebung.Rehydration, pain relief, vitamin preparations — outpatient, no clinic visit, in your familiar environment.
- III
Diagnostik vor OrtOn-site diagnostics
Mobiles 12-Kanal-EKG, tragbarer Ultraschall, Blutentnahme, Schnelltests. Befund direkt im Anschluss besprochen.Portable 12-lead ECG, handheld ultrasound, blood draws, rapid tests. Findings discussed immediately afterwards.
- IV
MedikamentenmanagementMedication management
Rezepte, Krankschreibungen, Überweisungen, Botenlieferung einer Apotheke an die Haustür — alles aus einer Hand.Prescriptions, sick notes, referrals, pharmacy delivery to your door — all handled in one appointment.
- V
KoordinationCare coordination
Schriftlicher Arztbrief an Hausarzt, Fachärzte und — auf Wunsch — Angehörige. Versorgungskette bleibt lückenlos.Structured doctor's letter to GP, specialists and — on request — family members. Care chain stays seamless.
Ihr Arzt in der Maxvorstadt.Your doctor in the Maxvorstadt.
Die Maxvorstadt (PLZ 80333, 80539, 80799, 80801) ist das universitäre und kulturelle Zentrum Münchens. Zwischen Königsplatz, dem Kunstareal mit Alter, Neuer und Moderner Pinakothek, dem Universitätsviertel und der Theresienstraße finden sich zwei große öffentliche Hochschulen sowie geschlossene Bestände klassizistischer und Gründerzeit-Bauten entlang Brienner Straße und Türkenstraße.The Maxvorstadt (postcodes 80333, 80539, 80799, 80801) is Munich's academic and cultural centre. Between Königsplatz, the Kunstareal with the Alte, Neue and Moderne Pinakothek, the university quarter and Theresienstraße you find two large public universities and continuous stocks of neoclassical and Wilhelminian-era buildings along Brienner Straße and Türkenstraße.
Die Bewohnerschaft ist studentisch-akademisch geprägt, ergänzt durch Forschungsbedienstete und Beschäftigte aus Verlags- und Beratungsbranchen. Hinzu kommen Gastwissenschaftlerinnen und Gastwissenschaftler in befristeten Aufenthalten sowie Familien in den ruhigeren Querstraßen rund um den Alten Botanischen Garten.Residents are predominantly students and academics, supplemented by research staff and employees in publishing and consulting. Visiting scholars on fixed-term stays and families in the quieter side streets around the Alter Botanischer Garten complete the mix.
Die nächste größere Notaufnahme ist ein kommunaler Maximalversorger im südlichen Stadtgebiet. Für nicht-lebensbedrohliche Beschwerden, bei denen der Weg in die Notaufnahme dennoch zu beschwerlich ist, bietet rab-münchen die Alternative — schnell, persönlich und in Ihrer Wohnung.The nearest larger emergency department is a public municipal maximum-care hospital in the southern city area. For non-life-threatening complaints where a clinic visit remains too burdensome, rab-münchen offers the alternative — fast, personal, and in your home.
Charakter und Anbindung.Character and access.
Die Maxvorstadt liegt nördlich der Altstadt zwischen Königsplatz und Universitätsviertel (PLZ 80333, 80539, 80799, 80801). Der Stadtteil ist das universitäre Zentrum Münchens mit zwei großen öffentlichen Hochschulen, dem Kunstareal um die Pinakotheken und den Königsplatz sowie geschlossenen Beständen an klassizistischen und Gründerzeit-Bauten entlang Brienner Straße und Türkenstraße. Die Bewohnerschaft ist studentisch-akademisch geprägt, ergänzt durch Forschungsbedienstete und Beschäftigte aus Verlagen und Beratung. U2, U3 und U6 erschließen Königsplatz, Universität und Theresienstraße, Tram 27 verbindet Petuelring und Sendlinger Tor; die Stammstrecke ist über Karlsplatz fußläufig erreichbar.The Maxvorstadt lies north of the Old Town between Königsplatz and the university quarter (postcodes 80333, 80539, 80799, 80801). The district is Munich's academic centre, with two large public universities, the Kunstareal museum quarter around the Pinakothek galleries and Königsplatz, and continuous stocks of neoclassical and Wilhelminian-era buildings along Brienner Straße and Türkenstraße. Residents are predominantly students and academics, supplemented by research staff and employees in publishing and consulting. U2, U3 and U6 serve Königsplatz, Universität and Theresienstraße, tram 27 links Petuelring and Sendlinger Tor, and the trunk line is reachable on foot via Karlsplatz.
Beherbergung erfolgt in Boutique-Hotels in umgenutzten Altbauten, kleinen Stadthotels und einer dichten Lage privater Apartmentvermietungen, ergänzt durch Gästehäuser im Hochschulumfeld. Patientinnen und Patienten sind häufig internationale Gastwissenschaftler, Kulturreisende mit Museums-Fokus, Teilnehmende akademischer Tagungen und Familienangehörige im Studienortwechsel. Die Anfahrt erfolgt über die Brienner Straße oder den Altstadtring; Parkraum ist im gesamten Quartier bewirtschaftet, Anwohner-Parkzonen sind weit gefasst.Lodging is provided in boutique hotels in repurposed period buildings, small city hotels and a dense layer of private apartment lets, complemented by guesthouses in the university orbit. Patients are often international visiting scholars, museum-oriented cultural travellers, attendees of academic conferences and family members linked to study relocations. Approach is via Brienner Straße or the Altstadtring; parking is managed throughout the quarter, with broadly drawn resident parking zones.
So kommen wir in die Maxvorstadt.How we reach the Maxvorstadt.
Aus zentralen Standorten in München erreichen wir die Maxvorstadt nach Planwerten in 10 bis 20 Minuten. Hauptachsen sind die Brienner Straße in Ost-West-Richtung und die Ludwigstraße/Leopoldstraße in Nord-Süd-Richtung. Aus dem Süden nutzen wir den Altstadtring; für Adressen am Königsplatz und um die Pinakotheken die Gabelsbergerstraße, für Adressen rund um Universität und Schellingstraße die Schraudolphstraße.From central Munich locations we estimate a travel time of 10 to 20 minutes to the Maxvorstadt. The main arteries are Brienner Straße running east-west and Ludwigstraße/Leopoldstraße running north-south. From the south we use the Altstadtring; for addresses at Königsplatz and around the Pinakothek museums, Gabelsbergerstraße, and for addresses around Universität and Schellingstraße, Schraudolphstraße.
Die Maxvorstadt ist über die U-Bahn-Linien U2 (Königsplatz, Theresienstraße), U3 und U6 (Universität) sowie die Tramlinien 27 und 28 (Karolinenplatz, Pinakotheken) angebunden. In den Wohnstraßen rund um die Pinakotheken und im Universitätsviertel sind Bewohnerparkzonen weit gefasst — bei Hausbesuchen nutzen wir kurze Haltemöglichkeiten oder Parkhäuser am Stachus und am Königsplatz. Die Anfahrt erfolgt diskret und ohne Fahrzeugkennzeichnung.The Maxvorstadt is served by the U2 line (Königsplatz, Theresienstraße), U3 and U6 (Universität), and tram lines 27 and 28 (Karolinenplatz, Pinakotheken). In the residential streets around the Pinakothek and in the university quarter, resident parking zones are broadly drawn — during house calls we use short-term stopping or car parks at Stachus and Königsplatz. Arrival is discreet and without vehicle branding.
Was wir in der Maxvorstadt häufig sehen werden.What we expect to see in the Maxvorstadt.
Die Bewohnerstruktur der Maxvorstadt — Studierende, Akademikerhaushalte, internationale Gastwissenschaftler — prägt den erwarteten Fallmix. Besonders häufig kalkulieren wir mit fieberhaften Atemwegsinfekten in der kalten Jahreszeit, wenn enge Hörsäle und Bibliotheken die Übertragung begünstigen. Im Akutfall klären wir bakteriell versus viral, untersuchen Lunge und Hals und entscheiden über Symptomtherapie vor Ort.The Maxvorstadt's resident profile — students, academic households, international visiting scholars — shapes the expected case mix. We particularly expect febrile respiratory infections in the cold season when crowded lecture halls and libraries favour transmission. In acute cases we clarify bacterial versus viral, examine lungs and throat and decide on symptomatic therapy on site.
Ebenfalls regelmäßig im Einsatz werden wir bei stressbedingten Kopfschmerzen und Migräne während Prüfungs- und Tagungsphasen sein. Und bei akuten Magen-Darm-Infekten, bei denen ein zeitnaher Hausbesuch den Klinikweg erspart — gerade für Gastwissenschaftler ohne Hausarzt vor Ort.We will also be regularly called for stress-related headaches and migraine during exam and conference periods, and for acute gastrointestinal infections, where a timely house call spares a clinic trip — especially for visiting scholars without a local GP.
Honorar nach GOÄ — i.d.R. 180–250 €.Per GOÄ — typically €180–250.
Abrechnung nach der Gebührenordnung für Ärzte (GOÄ). Ein Hausbesuch kostet in der Regel zwischen 180 € und 250 €. Bei erhöhtem Aufwand sowie abends, am Wochenende oder an Feiertagen können die Kosten variieren — die GOÄ sieht hierfür gesetzlich festgelegte Zuschläge vor. Ein verbindlicher schriftlicher Kostenvoranschlag vor der Untersuchung ist nach GOÄ nicht möglich; der voraussichtliche Kostenrahmen wird vor Behandlungsbeginn besprochen.Billing follows the German Schedule of Fees for Physicians (GOÄ). A house call typically costs between €180 and €250. Costs may vary with treatment scope, weekday and time of day — the GOÄ defines statutory surcharges for evenings, weekends and public holidays. A binding written cost estimate before examination is not legally possible under GOÄ; the expected range is discussed before treatment begins.
Hausbesuch in der Maxvorstadt.House call in Maxvorstadt.
Welche Maxvorstadt-Adressen werden bedient?Which Maxvorstadt addresses are covered?
Was kostet ein Hausbesuch in der Maxvorstadt?How much does a house call in the Maxvorstadt cost?
Wie schnell ist der Arzt in der Maxvorstadt?How quickly does the doctor arrive in the Maxvorstadt?
Kommen Sie auch zu Gastwissenschaftlern und englischsprachigen Patienten?Do you also visit visiting scholars and English-speaking patients?
Passende Ratgeber zum Stadtteil.Related guides for this district.
- Grippe & Erkältung — wann zum Arzt?Flu & cold — when to see a doctor
- GOÄ-Abrechnung: Was kostet ein Hausbesuch?GOÄ billing: what does a house call cost?
- Kind krank — wann zum Kinderarzt?Sick child — when to call a pediatrician
- Fieber richtig einschätzenUnderstanding fever
- Migräne und KopfschmerzenMigraine and headache
- Privatärztlicher Hausbesuch oder Notaufnahme? Direkter VergleichPrivate house call or ER? Direct comparison
Bereit für Ihren Termin?Ready to book?
Sie erhalten zum Launch eine kurze Nachricht mit der Buchungs-URL und dem Rückruf-Code. Eine E-Mail, kein Newsletter.At launch, you receive one short message with the booking URL and your callback code. One email, no newsletter.
Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlistDie Informationen auf dieser Seite ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Bei dringendem ärztlichen Bedarf außerhalb unserer Zeiten wenden Sie sich an den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117. Der Hausarzt bleibt behandelnder Primärarzt — rab-münchen ergänzt die Versorgung, ersetzt sie nicht.The information on this page does not replace medical advice, diagnosis, or treatment. In life-threatening emergencies, call 112 immediately. For urgent medical needs outside our hours, contact the statutory on-call service on 116117. The GP remains the primary treating physician — rab-münchen complements care, it does not replace it.