Neben Berlin und Hamburg startet unser privater ärztlicher Bereitschaftsdienst ab 1. November 2026 auch in München. Alongside Berlin and Hamburg, our private medical on-call service launches in Munich too — from 1 November 2026.
Privatärztlicher Hausbesuch · LudwigsvorstadtPrivate House Call · Ludwigsvorstadt

Privatarzt zu Ihnen in der Ludwigsvorstadt. Private doctor to you in Ludwigsvorstadt.

Wir kommen mit vollständiger Diagnostik zu Ihnen — vom Hauptbahnhof bis zur Theresienwiese und ins Klinikviertel an der Pettenkoferstraße. Anfahrt diskret, Abrechnung nach GOÄ, Kostenrahmen vor Anfahrt. We come to you with full diagnostic equipment — from the main station to the Theresienwiese and into the hospital quarter around Pettenkoferstraße. Discreet arrival, billing per GOÄ, cost framework confirmed before arrival.

  • Approbierter Arzt · Ärztekammer BerlinLicensed · Berlin Medical Chamber
  • Honorar nach GOÄ i.d.R. 180–250 €Typically €180–250 · GOÄ
  • PKV regelhaft erstattungsfähigReimbursable by private insurance
  • Diskrete AnfahrtDiscreet arrival
VormerkenReserve

Sie sind unter den Ersten.You are among the first.

Launch 1. November 2026 · Sie sind unter den Ersten Launch November 1, 2026 · You are among the first
Sie erhalten zum Launch die Ludwigsvorstadt-Buchungs-URL und Ihren Rückruf-Code — vor allen anderen. Eine Mail, kein Newsletter, kein Tracking. At launch, you receive the Ludwigsvorstadt booking URL and your callback code — ahead of everyone else. One email, no newsletter, no tracking.
Leistungen vor OrtOn-site services

Was wir in der Ludwigsvorstadt mitbringen.What we bring to Ludwigsvorstadt.

  • I

    AkutversorgungAcute care

    Fieber, Schmerzen, Infekte, Atemwegsbeschwerden. Untersuchung, Erstdiagnose und Behandlung bei Ihnen zu Hause.Fever, pain, infections, respiratory complaints. Examination, initial diagnosis and treatment at your home.

  • II

    InfusionstherapieIV infusion therapy

    Rehydrierung, Schmerzmittel, Vitaminpräparate — ambulant, ohne Praxisbesuch, in Ihrer gewohnten Umgebung.Rehydration, pain relief, vitamin preparations — outpatient, no clinic visit, in your familiar environment.

  • III

    Diagnostik vor OrtOn-site diagnostics

    Mobiles 12-Kanal-EKG, tragbarer Ultraschall, Blutentnahme, Schnelltests. Befund direkt im Anschluss besprochen.Portable 12-lead ECG, handheld ultrasound, blood draws, rapid tests. Findings discussed immediately afterwards.

  • IV

    MedikamentenmanagementMedication management

    Rezepte, Krankschreibungen, Überweisungen, Botenlieferung einer Apotheke an die Haustür — alles aus einer Hand.Prescriptions, sick notes, referrals, pharmacy delivery to your door — all handled in one appointment.

  • V

    KoordinationCare coordination

    Schriftlicher Arztbrief an Hausarzt, Fachärzte und — auf Wunsch — Angehörige. Versorgungskette bleibt lückenlos.Structured doctor's letter to GP, specialists and — on request — family members. Care chain stays seamless.

Ludwigsvorstadt MünchenLudwigsvorstadt Munich

Ihr Arzt in der Ludwigsvorstadt.Your doctor in the Ludwigsvorstadt.

Die Ludwigsvorstadt (PLZ 80336, 80337) erstreckt sich südlich des Hauptbahnhofs bis zur Theresienwiese, auf der jährlich das Oktoberfest stattfindet. Das Quartier ist von Gründerzeit-Mietshäusern, gemischten Geschäftsstraßen entlang der Schwanthalerstraße und einem dichten Klinikquartier rund um die Pettenkoferstraße geprägt.The Ludwigsvorstadt (postcodes 80336, 80337) extends south of the main station to the Theresienwiese, which hosts the annual Oktoberfest. The quarter is shaped by Wilhelminian-era tenements, mixed commercial streets along Schwanthalerstraße and a dense hospital quarter around Pettenkoferstraße.

Die Bewohnerschaft ist heterogen, von langansässigen Arbeiterhaushalten bis zu jungen Berufstätigen in sanierten Altbauten. Hinzu kommen Bahnreisende auf Durchreise sowie Geschäfts- und Festgäste in saisonal hoher Frequenz, die in den dicht angesiedelten Hotels rund um den Hauptbahnhof logieren.Residents are heterogeneous, ranging from long-established working households to younger professionals in refurbished period buildings. Rail travellers in transit and business and festival visitors in seasonally high frequency, staying in the densely clustered hotels around the main station, add to the mix.

Die nächste größere Notaufnahme ist ein akademisches Lehrkrankenhaus unmittelbar im Quartier. Für nicht-lebensbedrohliche Beschwerden, bei denen der Praxisweg dennoch zu beschwerlich ist, bietet rab-münchen die Alternative — schnell, persönlich und in Ihrer Wohnung oder im Hotelzimmer.The nearest larger emergency department is an academic teaching hospital directly in the quarter. For non-life-threatening complaints where a clinic visit remains too burdensome, rab-münchen offers the alternative — fast, personal, and in your home or hotel room.

Lokales UmfeldLocal context

Charakter und Anbindung.Character and access.

Die Ludwigsvorstadt erstreckt sich südlich des Hauptbahnhofs bis zur Theresienwiese (PLZ 80336, 80337). Das Quartier ist von Gründerzeit-Mietshäusern, gemischten Geschäftsstraßen entlang der Schwanthalerstraße und der Festwiese geprägt, auf der jährlich das Oktoberfest stattfindet. Die Bewohnerschaft ist heterogen, von langansässigen Arbeiterhaushalten bis zu jungen Berufstätigen in sanierten Altbauten. Die S-Bahn-Stammstrecke (S1 bis S8) hält am Hauptbahnhof, U1, U2, U4, U5 und U7 verbinden Hauptbahnhof und Sendlinger Tor mit dem Stadtnetz; U4 und U5 erschließen die Theresienwiese — das Quartier zählt damit zu den am dichtesten erschlossenen Münchens.The Ludwigsvorstadt extends south of the main station to the Theresienwiese (postcodes 80336, 80337). The quarter is shaped by Wilhelminian-era tenements, mixed commercial streets along Schwanthalerstraße and the festival meadow that hosts the annual Oktoberfest. Residents are heterogeneous, ranging from long-established working households to younger professionals in refurbished period buildings. The S-Bahn trunk line (S1 to S8) stops at Hauptbahnhof; U1, U2, U4, U5 and U7 connect Hauptbahnhof and Sendlinger Tor with the wider underground network, while U4 and U5 serve Theresienwiese — making this one of the most densely served quarters in Munich.

Beherbergung konzentriert sich rund um den Hauptbahnhof in einem dichten Cluster aus Business-Hotels, Tagungshotels, Mittelklasse- und Budgethäusern; im Festzeitraum sind nahezu alle Kapazitäten belegt. Patientinnen und Patienten sind häufig Bahnreisende auf Durchreise, Geschäfts- und Messegäste sowie Festgäste in saisonal hoher Frequenz. Die Anfahrt erfolgt über die Bayerstraße oder über den Altstadtring; Parkraum ist eng bewirtschaftet, Halteflächen werden über Hotelvorfahrten oder Lieferzonen genutzt.Lodging concentrates around the main station in a dense cluster of business hotels, conference hotels, mid-tier and budget houses; during the festival period nearly all capacity is occupied. Patients are typically rail travellers in transit, business and trade-fair guests and festival visitors in seasonally high frequency. Approach is via Bayerstraße or the Altstadtring; parking is tightly managed, with holding spaces used at hotel forecourts or loading zones.

AnfahrtTravel & access

So kommen wir in die Ludwigsvorstadt.How we reach the Ludwigsvorstadt.

Aus zentralen Standorten in München erreichen wir die Ludwigsvorstadt nach Planwerten in 10 bis 20 Minuten. Hauptachsen sind die Bayerstraße und die Schwanthalerstraße als Ost-West-Verbindungen sowie die Lindwurmstraße als zentrale Süd-Nord-Achse. Aus dem Norden nutzen wir den Altstadtring (Sonnenstraße); für Adressen rund um die Theresienwiese die Theresienhöhe.From central Munich locations we estimate a travel time of 10 to 20 minutes to the Ludwigsvorstadt. The main arteries are Bayerstraße and Schwanthalerstraße as east-west links and Lindwurmstraße as the central south-north axis. From the north we use the Altstadtring (Sonnenstraße); for addresses around the Theresienwiese, Theresienhoehe.

Die Ludwigsvorstadt ist über die S-Bahn-Stammstrecke (Hauptbahnhof) sowie die U-Bahn-Linien U1, U2, U4, U5 und U7 angebunden; U4 und U5 erschließen zusätzlich die Theresienwiese — eine der am dichtesten erschlossenen Zonen Münchens. In den dicht bebauten Wohn- und Hotelstraßen ist Parken eng bewirtschaftet — bei Hausbesuchen nutzen wir Hotelvorfahrten, Lieferzonen oder Tiefgaragen am Stachus und am Karlsplatz. Die Anfahrt erfolgt diskret und ohne Fahrzeugkennzeichnung.The Ludwigsvorstadt is served by the S-Bahn trunk line (Hauptbahnhof) and by U-Bahn lines U1, U2, U4, U5 and U7; U4 and U5 also serve Theresienwiese — one of the densest zones in Munich. In the densely built-up residential and hotel streets, parking is tightly managed — during house calls we use hotel forecourts, loading zones or underground garages at Stachus and Karlsplatz. Arrival is discreet and without vehicle branding.

Typische Anliegen vor OrtCommon cases on site

Was wir in der Ludwigsvorstadt häufig sehen werden.What we expect to see in the Ludwigsvorstadt.

Die Quartiersstruktur der Ludwigsvorstadt — Hotelgäste, Bahnreisende, Festbesucher und langansässige Bewohner — prägt den erwarteten Fallmix. Besonders häufig kalkulieren wir mit akuten Magen-Darm-Infekten und Reisedurchfall, oft nach Langstreckenflügen, Buffet-Nutzung oder Festbesuch. Im Akutfall messen wir Kreislauf, prüfen Flüssigkeitsstatus und entscheiden über Symptomtherapie.The quarter's profile — hotel guests, rail travellers, festival visitors and long-established residents — shapes the expected case mix. We particularly expect acute gastrointestinal infections and traveller's diarrhoea, often after long-haul flights, buffet meals or festival visits. In acute cases we check circulation, assess hydration status and decide on symptomatic therapy.

Ebenfalls regelmäßig im Einsatz werden wir bei fieberhaften Infekten nach Reisen sein. Und bei stressbedingten Kopfschmerzen unter engem Konferenz- oder Besichtigungsprogramm — der Hausbesuch erspart den Weg in die belastete Notaufnahme.We will also be regularly called for febrile infections after travel, and for stress-related headaches under tight conference or sightseeing schedules — the house call spares the trip to the strained emergency department.

Preise & AbrechnungPricing & billing

Honorar nach GOÄ — i.d.R. 180–250 €.Per GOÄ — typically €180–250.

Abrechnung nach der Gebührenordnung für Ärzte (GOÄ). Ein Hausbesuch kostet in der Regel zwischen 180 € und 250 €. Bei erhöhtem Aufwand sowie abends, am Wochenende oder an Feiertagen können die Kosten variieren — die GOÄ sieht hierfür gesetzlich festgelegte Zuschläge vor. Ein verbindlicher schriftlicher Kostenvoranschlag vor der Untersuchung ist nach GOÄ nicht möglich; der voraussichtliche Kostenrahmen wird vor Behandlungsbeginn besprochen.Billing follows the German Schedule of Fees for Physicians (GOÄ). A house call typically costs between €180 and €250. Costs may vary with treatment scope, weekday and time of day — the GOÄ defines statutory surcharges for evenings, weekends and public holidays. A binding written cost estimate before examination is not legally possible under GOÄ; the expected range is discussed before treatment begins.

Häufige FragenCommon questions

Hausbesuch in der Ludwigsvorstadt.House call in Ludwigsvorstadt.

Kommt der Arzt ins Hotel rund um den Hauptbahnhof?Does the doctor come to hotels around the main station?
Ja. Nach dem Start am 1. November 2026 kommt rab-münchen in Hotels, Apartments und Wohnungen in der gesamten Ludwigsvorstadt — Hauptbahnhof-Cluster, Schwanthalerstraße, Klinikviertel und Theresienwiese-Umfeld. Geplante Einsatzzeiten: täglich 7–22 Uhr.Yes. After launch on 1 November 2026, rab-münchen will serve hotels, apartments and homes across the entire Ludwigsvorstadt — the main-station cluster, Schwanthalerstraße, the hospital quarter and the Theresienwiese surroundings. Planned service hours: daily 7 am – 10 pm.
Spricht der Arzt auch Englisch?Does the doctor speak English?
Ja. Anamnese, Untersuchung und Dokumentation erfolgen auf Deutsch oder Englisch. Rechnungen können auf Wunsch in englischer Sprache und mit ICD-10-Codes ausgestellt werden, zur Einreichung bei internationalen Versicherungen.Yes. History-taking, examination and documentation are conducted in German or English. Invoices can be issued in English with ICD-10 codes on request, for submission to international insurers.
Was kostet ein Hausbesuch in der Ludwigsvorstadt?How much does a house call in the Ludwigsvorstadt cost?
Abrechnung nach GOÄ, in der Regel 180–250 €. Die tatsächlichen Kosten variieren mit Aufwand, Wochentag und Tageszeit; bei erhöhtem Aufwand sowie abends, am Wochenende oder Feiertag sieht die GOÄ gesetzlich festgelegte Zuschläge vor. Ein verbindlicher schriftlicher Kostenvoranschlag vor der Untersuchung ist nach GOÄ nicht möglich. Für Privatversicherte und Reisekrankenversicherungen je nach Tarif erstattungsfähig.Billing per GOÄ, typically €180–250. Actual costs vary with scope, weekday and time of day; the GOÄ defines statutory surcharges for evenings, weekends and public holidays. A binding written cost estimate before examination is not legally possible under GOÄ. Private insurance holders and travel-insurance customers can usually claim reimbursement depending on their tariff.
Wie schnell ist der Arzt in der Ludwigsvorstadt?How quickly does the doctor arrive in the Ludwigsvorstadt?
Geplant sind Anfahrtszeiten von 45–75 Minuten nach Rückruf. Tatsächliche Zeiten variieren mit Tageszeit und Verkehrslage; während Großveranstaltungen auf der Theresienwiese kann sich die Anfahrt verlängern.Planned arrival time is 45–75 minutes after callback. Actual times vary with time of day and traffic; during major events at the Theresienwiese arrival times may extend.
KontaktContact

Bereit für Ihren Termin?Ready to book?

Sie erhalten zum Launch eine kurze Nachricht mit der Buchungs-URL und dem Rückruf-Code. Eine E-Mail, kein Newsletter.At launch, you receive one short message with the booking URL and your callback code. One email, no newsletter.

Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlist

Die Informationen auf dieser Seite ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Bei dringendem ärztlichen Bedarf außerhalb unserer Zeiten wenden Sie sich an den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117. Der Hausarzt bleibt behandelnder Primärarzt — rab-münchen ergänzt die Versorgung, ersetzt sie nicht.The information on this page does not replace medical advice, diagnosis, or treatment. In life-threatening emergencies, call 112 immediately. For urgent medical needs outside our hours, contact the statutory on-call service on 116117. The GP remains the primary treating physician — rab-münchen complements care, it does not replace it.

Vormerken Reserve