Privatarzt zu Ihnen in Pasing. Private doctor to you in Pasing.
Wir kommen mit vollständiger Diagnostik zu Ihnen — von der Pasinger Marienplatz-Achse bis ans Würmufer. Anfahrt diskret, Abrechnung nach GOÄ, Kostenrahmen vor Anfahrt. We come to you with full diagnostic equipment — from the Pasinger Marienplatz axis to the Würm riverbank. Discreet arrival, billing per GOÄ, cost framework confirmed before arrival.
- Approbierter Arzt · Ärztekammer BerlinLicensed · Berlin Medical Chamber
- Honorar nach GOÄ i.d.R. 180–250 €Typically €180–250 · GOÄ
- PKV regelhaft erstattungsfähigReimbursable by private insurance
- Diskrete AnfahrtDiscreet arrival
Sie sind unter den Ersten.You are among the first.
Was wir in Pasing mitbringen.What we bring to Pasing.
- I
AkutversorgungAcute care
Fieber, Schmerzen, Infekte, Atemwegsbeschwerden. Untersuchung, Erstdiagnose und Behandlung bei Ihnen zu Hause.Fever, pain, infections, respiratory complaints. Examination, initial diagnosis and treatment at your home.
- II
InfusionstherapieIV infusion therapy
Rehydrierung, Schmerzmittel, Vitaminpräparate — ambulant, ohne Praxisbesuch, in Ihrer gewohnten Umgebung.Rehydration, pain relief, vitamin preparations — outpatient, no clinic visit, in your familiar environment.
- III
Diagnostik vor OrtOn-site diagnostics
Mobiles 12-Kanal-EKG, tragbarer Ultraschall, Blutentnahme, Schnelltests. Befund direkt im Anschluss besprochen.Portable 12-lead ECG, handheld ultrasound, blood draws, rapid tests. Findings discussed immediately afterwards.
- IV
MedikamentenmanagementMedication management
Rezepte, Krankschreibungen, Überweisungen, Botenlieferung einer Apotheke an die Haustür — alles aus einer Hand.Prescriptions, sick notes, referrals, pharmacy delivery to your door — all handled in one appointment.
- V
KoordinationCare coordination
Schriftlicher Arztbrief an Hausarzt, Fachärzte und — auf Wunsch — Angehörige. Versorgungskette bleibt lückenlos.Structured doctor's letter to GP, specialists and — on request — family members. Care chain stays seamless.
Ihr Arzt in Pasing.Your doctor in Pasing.
Pasing (PLZ 81241, 81243, 81245) ist ein eigenständiges Subzentrum im Münchner Westen mit eigenem Fernbahnhof, an dem die S-Bahn-Linien S3, S4, S6, S8 und S20 zusammenlaufen. Der Stadtteil ist geprägt von Gründerzeitvillen entlang der Würm, ruhigen Reihenhaussiedlungen der Nachkriegszeit und einem lebendigen Geschäftszentrum rund um den Pasinger Marienplatz.Pasing (postcodes 81241, 81243, 81245) is an independent sub-centre in western Munich with its own mainline station where the S-Bahn lines S3, S4, S6, S8 and S20 converge. The district is shaped by Wilhelminian-era villas along the Würm, quiet post-war terraced housing and a lively retail core around Pasinger Marienplatz.
Die Bewohnerschaft ist familiär-bürgerlich mit hohem Anteil etablierter Eigentümerhaushalte und Pendler, die die direkte Bahnverbindung in die Innenstadt und nach Augsburg/Stuttgart nutzen. Das Quartier rund um die Pasinger Fabrik bringt ein kulturell aktiveres, jüngeres Publikum hinzu.Residents are family-oriented and middle class, with a high share of established owner-occupier households and commuters who use the direct rail link to the city centre and to Augsburg/Stuttgart. The quarter around the Pasinger Fabrik cultural centre adds a culturally active, younger audience.
Die nächste größere Notaufnahme ist ein kommunales Krankenhaus im westlichen Stadtgebiet. Für nicht-lebensbedrohliche Beschwerden, bei denen der Praxisweg dennoch zu beschwerlich ist, bietet rab-münchen die Alternative — schnell, persönlich und in Ihrer Wohnung.The nearest larger emergency department is a public municipal hospital in the western part of the city. For non-life-threatening complaints where a clinic visit remains too burdensome, rab-münchen offers the alternative — fast, personal, and in your home.
Charakter und Anbindung.Character and access.
Pasing ist ein eigenständiges Subzentrum im Münchner Westen mit eigenem Fernbahnhof, an dem die S-Bahn-Linien S3, S4, S6, S8 und S20 zusammenlaufen. Geprägt wird der Stadtteil von Gründerzeitvillen entlang der Würm, ruhigen Reihenhaussiedlungen der Nachkriegszeit und einem lebendigen Geschäftszentrum rund um den Pasinger Marienplatz und die Pasinger Fabrik.Pasing is an independent sub-centre in western Munich with its own mainline station where the S-Bahn lines S3, S4, S6, S8 and S20 converge. The district is shaped by Wilhelminian-era villas along the Würm river, quiet post-war terraced housing and a lively retail core around Pasinger Marienplatz and the Pasinger Fabrik cultural centre.
Beherbergung konzentriert sich auf Business-Hotels und Apartmenthäuser nahe dem Bahnhof — bevorzugt von Geschäftsreisenden mit Terminen im Münchner Westen und an der Messe Riem. Auf Wunsch informieren wir Hotelrezeption oder Apartmentbetreuung über die Ankunft des Arztes.Lodging is concentrated in business hotels and serviced apartments near the station, preferred by corporate travellers with appointments in western Munich and at the Messe Riem trade fair grounds. On request we coordinate the doctor's arrival with reception or apartment hosts.
So kommen wir nach Pasing.How we reach Pasing.
Aus zentralen Standorten in München erreichen wir Pasing nach Planwerten in 20 bis 30 Minuten. Hauptachsen sind die Landsberger Straße und die Bodenseestraße als westliche Ausfallstraßen sowie die A8 (Ausfahrt Obermenzing) für Zufahrten von außen. Aus dem Süden nutzen wir die Bahnstraße/Würmtalstraße, aus dem Norden die Pippinger Straße.From central Munich locations we estimate a travel time of 20 to 30 minutes to Pasing. The main arteries are Landsberger Straße and Bodenseestraße as the western arterials and the A8 (Obermenzing exit) for approaches from outside the city. From the south we use Bahnstraße/Würmtalstraße, from the north Pippinger Straße.
Pasing ist über die S-Bahn-Linien S3, S4, S6, S8 und S20 sowie über die Tramlinie 19 (Bodenseestraße) angebunden. In den Wohnvierteln Würmtal-nahe sind Bewohnerparkzonen außerhalb des Bahnhofs-Cores meist nicht eingerichtet — bei Hausbesuchen halten wir direkt vor der Einfahrt; rund um den Pasinger Marienplatz nutzen wir die Tiefgarage Pasinger Marienplatz. Die Anfahrt erfolgt diskret und ohne Fahrzeugkennzeichnung.Pasing is served by S-Bahn lines S3, S4, S6, S8 and S20 and by tram line 19 (Bodenseestraße). In the residential streets near the Würm valley, resident parking zones are generally not in place outside the immediate station core — during house calls we stop directly at the drive; around Pasinger Marienplatz we use the underground garage. Arrival is discreet and without vehicle branding.
Was wir in Pasing häufig sehen werden.What we expect to see in Pasing.
Die Bewohnerstruktur Pasings — viele berufstätige Familien, Pendler in Reihenhaus-Quartieren und ältere Eigentümerhaushalte — prägt den erwarteten Fallmix. Besonders häufig kalkulieren wir mit akuten Rückenschmerzen und Hexenschuss nach Bahnpendelei und Schreibtischarbeit. Im Akutfall klären wir, ob konservative Therapie zu Hause ausreicht oder eine Bildgebung indiziert ist.Pasing's resident profile — many working families, commuters in terrace housing and older owner-occupier households — shapes the expected case mix. We particularly expect acute back pain and lumbago after rail commuting and desk work. In acute cases we clarify whether conservative at-home therapy is sufficient or imaging is indicated.
Ebenfalls regelmäßig im Einsatz werden wir bei fieberhaften Atemwegsinfekten bei Kindern sein — die Familienquote in Pasing ist hoch, und der Praxisweg mit krankem Kind ist beschwerlich. Und bei Bluthochdruck und Kreislaufbeschwerden bei älteren Bewohnern in den Reihenhaus-Quartieren der Würmtal-Nähe.We will also be regularly called for febrile respiratory infections in children — the share of families in Pasing is high, and the trip to the practice with a sick child is burdensome. And for hypertension and circulatory complaints among older residents in the Würm-valley terrace quarters.
Honorar nach GOÄ — i.d.R. 180–250 €.Per GOÄ — typically €180–250.
Abrechnung nach der Gebührenordnung für Ärzte (GOÄ). Ein Hausbesuch kostet in der Regel zwischen 180 € und 250 €. Bei erhöhtem Aufwand sowie abends, am Wochenende oder an Feiertagen können die Kosten variieren — die GOÄ sieht hierfür gesetzlich festgelegte Zuschläge vor. Ein verbindlicher schriftlicher Kostenvoranschlag vor der Untersuchung ist nach GOÄ nicht möglich; der voraussichtliche Kostenrahmen wird vor Behandlungsbeginn besprochen.Billing follows the German Schedule of Fees for Physicians (GOÄ). A house call typically costs between €180 and €250. Costs may vary with treatment scope, weekday and time of day — the GOÄ defines statutory surcharges for evenings, weekends and public holidays. A binding written cost estimate before examination is not legally possible under GOÄ; the expected range is discussed before treatment begins.
Hausbesuch in Pasing.House call in Pasing.
Welche Pasinger Adressen werden bedient?Which Pasing addresses are covered?
Was kostet ein Hausbesuch in Pasing?How much does a house call in Pasing cost?
Wie schnell ist der Arzt in Pasing?How quickly does the doctor arrive in Pasing?
Kommen Sie auch in Reihenhaus-Quartiere am Würmufer?Do you also visit terrace developments along the Würm?
Passende Ratgeber zum Stadtteil.Related guides for this district.
- Grippe & Erkältung — wann zum Arzt?Flu & cold — when to see a doctor
- GOÄ-Abrechnung: Was kostet ein Hausbesuch?GOÄ billing: what does a house call cost?
- Kind krank — wann zum Kinderarzt?Sick child — when to call a pediatrician
- Fieber richtig einschätzenUnderstanding fever
- Migräne und KopfschmerzenMigraine and headache
- Privatärztlicher Hausbesuch oder Notaufnahme? Direkter VergleichPrivate house call or ER? Direct comparison
Bereit für Ihren Termin?Ready to book?
Sie erhalten zum Launch eine kurze Nachricht mit der Buchungs-URL und dem Rückruf-Code. Eine E-Mail, kein Newsletter.At launch, you receive one short message with the booking URL and your callback code. One email, no newsletter.
Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlistDie Informationen auf dieser Seite ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Bei dringendem ärztlichen Bedarf außerhalb unserer Zeiten wenden Sie sich an den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117. Der Hausarzt bleibt behandelnder Primärarzt — rab-münchen ergänzt die Versorgung, ersetzt sie nicht.The information on this page does not replace medical advice, diagnosis, or treatment. In life-threatening emergencies, call 112 immediately. For urgent medical needs outside our hours, contact the statutory on-call service on 116117. The GP remains the primary treating physician — rab-münchen complements care, it does not replace it.