Privatarzt zu Ihnen in Trudering. Private doctor to you in Trudering.
Wir kommen mit vollständiger Diagnostik zu Ihnen — von Alt-Trudering bis ans Riemer Park-Ostufer. Anfahrt diskret, Abrechnung nach GOÄ, Kostenrahmen vor Anfahrt. We come to you with full diagnostic equipment — from Alt-Trudering to the eastern edge of Riem Park. Discreet arrival, billing per GOÄ, cost framework confirmed before arrival.
- Approbierter Arzt · Ärztekammer BerlinLicensed · Berlin Medical Chamber
- Honorar nach GOÄ i.d.R. 180–250 €Typically €180–250 · GOÄ
- PKV regelhaft erstattungsfähigReimbursable by private insurance
- Diskrete AnfahrtDiscreet arrival
Sie sind unter den Ersten.You are among the first.
Was wir in Trudering mitbringen.What we bring to Trudering.
- I
AkutversorgungAcute care
Fieber, Schmerzen, Infekte, Atemwegsbeschwerden. Untersuchung, Erstdiagnose und Behandlung bei Ihnen zu Hause.Fever, pain, infections, respiratory complaints. Examination, initial diagnosis and treatment at your home.
- II
InfusionstherapieIV infusion therapy
Rehydrierung, Schmerzmittel, Vitaminpräparate — ambulant, ohne Praxisbesuch, in Ihrer gewohnten Umgebung.Rehydration, pain relief, vitamin preparations — outpatient, no clinic visit, in your familiar environment.
- III
Diagnostik vor OrtOn-site diagnostics
Mobiles 12-Kanal-EKG, tragbarer Ultraschall, Blutentnahme, Schnelltests. Befund direkt im Anschluss besprochen.Portable 12-lead ECG, handheld ultrasound, blood draws, rapid tests. Findings discussed immediately afterwards.
- IV
MedikamentenmanagementMedication management
Rezepte, Krankschreibungen, Überweisungen, Botenlieferung einer Apotheke an die Haustür — alles aus einer Hand.Prescriptions, sick notes, referrals, pharmacy delivery to your door — all handled in one appointment.
- V
KoordinationCare coordination
Schriftlicher Arztbrief an Hausarzt, Fachärzte und — auf Wunsch — Angehörige. Versorgungskette bleibt lückenlos.Structured doctor's letter to GP, specialists and — on request — family members. Care chain stays seamless.
Ihr Arzt in Trudering.Your doctor in Trudering.
Trudering (PLZ 81825, 81827) ist ein familiengeprägter Stadtteil im Münchner Osten mit hohem Eigenheimanteil. Das Quartier wird von Einfamilienhaussiedlungen der 1960er- und 70er-Jahre durchzogen und um Neubau-Cluster nahe der Truderinger Straße ergänzt; im Osten schließt das Areal des ehemaligen Flughafens Riem mit Landschaftspark und Messe an.Trudering (postcodes 81825, 81827) is a family-oriented district in eastern Munich with a high share of owner-occupied homes. The area is characterised by 1960s and 70s detached-house quarters and recent development clusters along Truderinger Straße; to the east it adjoins the former Riem airport site with the landscape park and the trade-fair grounds.
Die Bewohnerschaft besteht überwiegend aus etablierten Familien in Eigentum, jüngeren Haushalten in den Neubau-Erweiterungen und älteren Eigentümerhaushalten mit langer Verweildauer. Die Anbindung an die Innenstadt erfolgt direkt über die S-Bahn-Linien S4 und S6 sowie über die U-Bahn-Linie U2.Residents are predominantly established owner-occupier families, younger households in the new-build extensions and older owner-occupier households with long tenures. The link to the city centre is provided directly by S-Bahn lines S4 and S6 and by the U2 underground.
Die nächste größere Notaufnahme ist ein kommunaler Maximalversorger im östlichen Stadtgebiet. Für nicht-lebensbedrohliche Beschwerden, bei denen der Praxisweg dennoch zu beschwerlich ist, bietet rab-münchen die Alternative — schnell, persönlich und in Ihrer Wohnung.The nearest larger emergency department is a public municipal maximum-care hospital in the eastern part of the city. For non-life-threatening complaints where a clinic visit remains too burdensome, rab-münchen offers the alternative — fast, personal, and in your home.
Charakter und Anbindung.Character and access.
Trudering im Münchner Osten ist ein familiengeprägter Stadtteil mit hohem Eigenheimanteil, durchzogen von Einfamilienhausquartieren der 1960er- und 70er-Jahre und ergänzt um Neubau-Cluster nahe der Truderinger Straße. Die S-Bahn-Linien S4 und S6 sowie die U-Bahn-Linie U2 verbinden den Stadtteil direkt mit Hauptbahnhof, Messe Riem und dem Ostbahnhof.Trudering in eastern Munich is a family-oriented district with a high share of owner-occupied homes, characterised by 1960s and 70s detached-house quarters and recent development clusters along Truderinger Straße. S-Bahn lines S4 and S6 and the U2 underground link the area directly to the main station, the Messe Riem fairgrounds and Ostbahnhof.
Übernachtungsgäste finden hier vorwiegend Pensionen, Ferienwohnungen und Tagungshotels mit Bezug zur nahen Messe. Unsere Ärztinnen und Ärzte sind mit den Zufahrten über den Mittleren Ring und die A94 vertraut und planen die Anfahrt entsprechend der Tageszeit.Overnight guests typically stay in guesthouses, holiday apartments and conference hotels close to the trade fair grounds. Our doctors are familiar with the access routes via the Mittlerer Ring and the A94 motorway and plan their arrival according to traffic conditions.
So kommen wir nach Trudering.How we reach Trudering.
Aus dem Münchner Osten erreichen wir Trudering nach Planwerten in 20 bis 30 Minuten. Hauptachsen sind die Truderinger Straße und die Wasserburger Landstraße als Ost-West-Verbindungen sowie die A94 (Ausfahrt München-Ost) für Zufahrten von außen. Aus dem Norden nutzen wir die Riem-Allee, aus dem Süden den Mittleren Ring über die Innsbrucker Straße.From eastern Munich we estimate a travel time of 20 to 30 minutes to Trudering. The main arteries are Truderinger Straße and Wasserburger Landstraße as east-west links and the A94 (München-Ost exit) for approaches from outside the city. From the north we use Riem-Allee, from the south the Mittlerer Ring via Innsbrucker Straße.
Trudering ist über die S-Bahn-Linien S4 und S6 (Haltestelle Trudering, mit direktem Anschluss an die Stammstrecke) sowie die U-Bahn-Linie U2 (Haltestelle Trudering) angebunden. In den Wohnstraßen der Eigenheim-Quartiere stehen Halteflächen direkt an der jeweiligen Einfahrt zur Verfügung — bei Hausbesuchen halten wir vor der Haustür. Die Anfahrt erfolgt diskret und ohne Fahrzeugkennzeichnung.Trudering is served by S-Bahn lines S4 and S6 (Trudering station, with direct trunk-line connection) and the U2 line (Trudering station). In the residential streets of the owner-occupier quarters, holding spaces are available directly at the respective drive — during house calls we stop at the entrance. Arrival is discreet and without vehicle branding.
Was wir in Trudering häufig sehen werden.What we expect to see in Trudering.
Die Bewohnerstruktur Truderings — etablierte Familien in Eigenheim, ältere Eigentümerhaushalte und jüngere Familien in den Neubau-Erweiterungen — prägt den erwarteten Fallmix. Besonders häufig kalkulieren wir mit fieberhaften Atemwegsinfekten bei Kindern in den Familien-Quartieren. Im Akutfall klären wir bakteriell versus viral und entscheiden über Symptomtherapie zu Hause.Trudering's resident profile — established owner-occupier families, older owner-occupier households and younger families in the new-build extensions — shapes the expected case mix. We particularly expect febrile respiratory infections in children in the family quarters. In acute cases we clarify bacterial versus viral and decide on at-home symptomatic therapy.
Ebenfalls regelmäßig im Einsatz werden wir bei Bluthochdruck und Kreislaufbeschwerden bei den älteren Eigentümerhaushalten sein. Und bei akuten Rückenschmerzen nach Gartenarbeit oder Pendelei — die Bahnpendler-Quote in Trudering ist hoch.We will also be regularly called for hypertension and circulatory complaints among the older owner-occupier households. And for acute back pain after gardening or commuting — the share of rail commuters in Trudering is high.
Honorar nach GOÄ — i.d.R. 180–250 €.Per GOÄ — typically €180–250.
Abrechnung nach der Gebührenordnung für Ärzte (GOÄ). Ein Hausbesuch kostet in der Regel zwischen 180 € und 250 €. Bei erhöhtem Aufwand sowie abends, am Wochenende oder an Feiertagen können die Kosten variieren — die GOÄ sieht hierfür gesetzlich festgelegte Zuschläge vor. Ein verbindlicher schriftlicher Kostenvoranschlag vor der Untersuchung ist nach GOÄ nicht möglich; der voraussichtliche Kostenrahmen wird vor Behandlungsbeginn besprochen.Billing follows the German Schedule of Fees for Physicians (GOÄ). A house call typically costs between €180 and €250. Costs may vary with treatment scope, weekday and time of day — the GOÄ defines statutory surcharges for evenings, weekends and public holidays. A binding written cost estimate before examination is not legally possible under GOÄ; the expected range is discussed before treatment begins.
Hausbesuch in Trudering.House call in Trudering.
Welche Truderinger Adressen werden bedient?Which Trudering addresses are covered?
Was kostet ein Hausbesuch in Trudering?How much does a house call in Trudering cost?
Wie schnell ist der Arzt in Trudering?How quickly does the doctor arrive in Trudering?
Kommen Sie auch in Eigenheim-Quartiere mit Garten?Do you also visit detached-house quarters with gardens?
Passende Ratgeber zum Stadtteil.Related guides for this district.
- Grippe & Erkältung — wann zum Arzt?Flu & cold — when to see a doctor
- GOÄ-Abrechnung: Was kostet ein Hausbesuch?GOÄ billing: what does a house call cost?
- Kind krank — wann zum Kinderarzt?Sick child — when to call a pediatrician
- Fieber richtig einschätzenUnderstanding fever
- Migräne und KopfschmerzenMigraine and headache
- Privatärztlicher Hausbesuch oder Notaufnahme? Direkter VergleichPrivate house call or ER? Direct comparison
Bereit für Ihren Termin?Ready to book?
Sie erhalten zum Launch eine kurze Nachricht mit der Buchungs-URL und dem Rückruf-Code. Eine E-Mail, kein Newsletter.At launch, you receive one short message with the booking URL and your callback code. One email, no newsletter.
Zum Launch vormerkenJoin the launch waitlistDie Informationen auf dieser Seite ersetzen keine ärztliche Beratung, Diagnose oder Behandlung. Bei lebensbedrohlichen Notfällen rufen Sie sofort die 112 an. Bei dringendem ärztlichen Bedarf außerhalb unserer Zeiten wenden Sie sich an den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117. Der Hausarzt bleibt behandelnder Primärarzt — rab-münchen ergänzt die Versorgung, ersetzt sie nicht.The information on this page does not replace medical advice, diagnosis, or treatment. In life-threatening emergencies, call 112 immediately. For urgent medical needs outside our hours, contact the statutory on-call service on 116117. The GP remains the primary treating physician — rab-münchen complements care, it does not replace it.